01 Şub
2009

- Onlarca dil arasında heleki Japonca ve Çince olduktan sonra güzel Türkçemizi uzunca bir süre görememiştik. Sürekli farklı dillerden ingilizceye çevirip, yarım yamalak ingilizcemizle de Türkçeye çevirmeye çalışıyorduk. Aslında bir bakıma da iyiydi. Yabancı dilimiz bu sayede gelişiyordu. Ne yaptım Google! Şaka şaka. Hi everybody. yazdığımda karşılığının Selam Millet. olduğunu görüncede şaşırdım doğrusu…

http://translate.google.com/?hl=en adresinden ulaşabileceğiniz sayfada Google birden çok hizmet sunmakta. ister bu sayfadan, ister kendi sitenize eklenecek bir gezgin ile isterseniz Google ToolBar sayesinde sorunsuzca çeviri yapabilirsiniz.

– Düz yazı olarak yazarsanız abuk subuk bir çeviri yapmakta. Eğer noktalama işaretlerini doğru yerlerde ve güzel biçimde kullanırsanız sorunsuz şekilde çeviri yapmakta. Tabiyki cümlelerin çoğu devrik oluyor ama en azından o cümlenin ne anlatmak istediğini tarzanca da olsa anlamaktayız.

ÖRN:
– Hi everybody. (Selam millet.)
– How are you today? (Bunun bir karşılığı ne yazikki çıkmamakta.)
– Where are you from? (Karşılığı ne yazikki yok.)

Bu tür gariplikler olmasına rağmen orada Türkçe ismini görmek bile yeterli. Zaman geçtikçe dilimizi çeviri hizmetine daha iyi entegre ederek ve çeviri yaparken karşılığı olmayan cümle ve kelimleri google’a bildirerek bu gelişimi daha da hızlandırırız.

http://www.google.com.tr/help/faq_translation.html adresinden Sıkça Sorulan Sorulara ve Cevaplarına ulaşabilirsiniz.

Sık Sorulan Sorular

Genel Bakış

* “Otomatik çeviri” nedir?
* Google, kendi çeviri yazılımını mı geliştirdi?
* #İstatistiksel makine çevirisi nedir?
* Çeviri kalitesi istediğim kadar iyi değil. Daha doğru bir çeviri sunmanız mümkün mü?
* #Görüşlerimi Google’a nasıl bildirebilirim?
* #Google, görüşlerimi nasıl kullanır?
* Başka sorularım da var. Daha fazla bilgiyi nerede bulabilirim?

Dil Çiftleri

* Hangi dillerden çeviri yapılabilir?
* “Dili algıla” ne anlama geliyor?
* Çeviri için ne zaman yeni dilleri desteklemeye başlayacaksınız?

Metin ve Web Çevirisi

* Arama sonuçlarının yanındaki “Bu sayfayı çevir” bağlantısının anlamı nedir?
* Neden çevrilebilir dillerin tümündeki sonuçların yanında “Bu sayfayı çevir” bağlantısı yok?
* Web sayfamın çevrilmesini istemiyorsam ne yapabilirim?
* Web sayfamdaki bir bölümün çevrilmesini istemiyorsam ne yapabilirim?
* “Daha iyi bir çeviri öner” bağlantısı ne anlama gelir?

Çevrilmiş Arama

* Diğer dillerdeki web sitelerinde nasıl arama yapabilirim?
* Diğer dillerdeki web sitelerinde arama yapmak nasıl mümkün oluyor?
* Arama yapmak için kullandığım terimin çevirisi doğru değilse ne olur?
* Gelişmiş arama operatörleri destekleniyor mu?
* Bir arama teriminin çevrilmesini istemiyorsam ne yapmalıyım?

Genel Bakış

“Otomatik çeviri” nedir?

Otomatik çeviri, gerçek çevirmenler işin içine girmeden en ileri teknolojiyle yapılan çeviridir. Otomatik çeviri, makine çevirisi olarak da bilinir.

Google, kendi çeviri yazılımını mı geliştirdi?

Evet. Google’ın araştırma grubu, artık Google Translate’de kullanımınıza sunulan dil çiftleri için kendi istatistiksel çeviri sistemini geliştirdi.

İstatistiksel makine çevirisi nedir?

Günümüzde kullanılmakta olan ileri teknoloji ürünü, ticari makine çevirisi sistemlerinin çoğu, kurallara dayalı bir yaklaşımla geliştirilmiştir. Bu sistemlerin çalışması için sözlükler ve dil kuralları tanımlamaya ilişkin pek çok çalışma yapılması gerekmektedir.

Sistemimiz farklı bir yaklaşım kullanıyor: Bilgisayarlarımıza milyarlarca kelimeden oluşan metinler yüklüyoruz. Bu metinler içinde hem hedef dilde yazılmış metinler, hem de diller arasında gerçek çevirmenler tarafından yapılmış çeviri örneklerinden oluşan hizalanmış metinler yer alıyor. Ardından, bir çeviri modeli oluşturabilmek için istatistiksel öğrenme teknikleri uyguluyoruz. Araştırma değerlendirmelerinde elde ettiğimiz sonuçlar oldukça başarılı.

Çeviri kalitesi istediğim kadar iyi değil. Daha doğru bir çeviri sunmanız mümkün mü?

Bu konuda çalışmalarımız devam ediyor. Ancak ne yazık ki bugün kullanılan en gelişmiş yazılım bile gerçek bir insanın dil yetisine veya profesyonel bir çevirmenin becerisine yetişemiyor. Kelimelerin anlamları, kullanıldıkları bağlama göre değişiyor; bu da otomatik çeviriyi güçleştiriyor. Bu konu üzerine çalışmaya devam etsek de insanların yaptığı kalitede çeviriler için biraz daha beklemek gerekebilir. Bu bekleyiş devam ederken size sunduğumuz bu hizmetten en iyi şekilde yararlanmanızı umuyoruz.

Öte yandan, şimdilik ne kadar çok metnin iki farklı dildeki kopyasına ulaşabilirsek kalitemizi o kadar yükseltebileceğiz. Bu çalışmamıza katkı olarak bizimle paylaşmak istediğiniz, iki veya daha fazla dilde yazılmış büyük miktarda metniniz varsa lütfen bize bildirin.

Görüşlerimi Google’a nasıl bildirebilirim?

Metinleri başka bir dile çevirirken “Daha iyi bir çeviri öner” bağlantısını tıklayarak veya web sayfalarını çevirirken farenizi çevrilmiş metnin üzerine getirip (orijinal metnin araç ipucunu görüntüleyerek) ve “Daha iyi bir çeviri öner” bağlantısını tıklayarak görüşlerinizi bize bildirebilirsiniz.

Google, görüşlerimi nasıl kullanır?

Geliştirdiğimiz dil çiftlerini güncellerken size daha kaliteli çeviriler sunabilmek için görüşlerinizden yararlanacağız.

Başka sorularım da var. Daha fazla bilgiyi nerede bulabilirim?

Google Translate tartışma grubuna bakın.

Dil Çiftleri

Hangi dillerden çeviri yapılabilir?

Google şu anda aşağıdaki diller için çeviri hizmeti sunmaktadır:

* Arnavutça
* Arapça
* Bulgarca
* Katalanca
* Çince (Basitleştirilmiş)
* Çince (Geleneksel)
* Hırvatça
* Çekçe
* Danimarkaca
* Flemenkçe
* Estonca
* Filipince
* Fince
* Fransızca
* Galce
* Almanca
* Yunanca
* İbranice
* Hintçe
* Macarca
* İzlandaca
* Endonezyaca
* İtalyanca
* Japonca
* Korece
* Letonca
* Litvanca
* Makedonca
* Malayca
* Maltaca
* Norveççe
* Polonyaca
* Portekizce
* Romence
* Rusça
* Sırpça
* Slovakça
* Slovence
* İspanyolca
* İsveççe
* Taylandca
* Türkçe
* Ukraynaca
* Vietnamca

“Dili algıla” ne anlama geliyor?

“Dili algıla” seçeneği, çevirmekte olduğunuz metnin dilini otomatik olarak belirler. Girilen metnin miktarı arttıkça otomatik dil algılamasının doğruluğu da artar.

Çeviri için ne zaman yeni dilleri desteklemeye başlayacaksınız?

Daha fazla dili desteklemek için çalışmalarımız devam ediyor ve otomatik çeviri, standartlarımıza ulaştığı anda bu dillerde de çeviri hizmeti sunmaya başlayacağız. Bu konu hayli karmaşık olduğu ve her dilde farklı zorluklarla karşılaşıldığı için kesin bir tarih vermek zor.

Yeni sistemler geliştirebilmek için mümkün olduğunca çok metnin iki farklı dildeki kopyasına ulaşmaya çalışıyoruz. Bu çalışmamıza katkı olarak bizimle paylaşmak istediğiniz, iki dilde yazılmış büyük miktarda metniniz varsa lütfen bize bildirin.

Metin ve Web Çevirisi

Arama sonuçlarının yanındaki “Bu sayfayı çevir” bağlantısının anlamı nedir?

Bu bağlantı, söz konusu sayfayı kendi arama dilinize çevirebileceğiniz anlamına gelir. Kendi dilinizde bir arama yaptığınızı varsayalım. Başka bir dilde bir sonuç görürseniz ve bu sonucun yanında “Bu sayfayı çevir” bağlantısı varsa, bağlantıyı tıkladığınızda Google o sayfayı otomatik olarak sizin dilinize çevirecektir.

Sayfanın orijinal haline geri dönmek için çevrilmiş sayfanın üstündeki çerçevede bulunan “orijinal web sayfasını görüntüle” bağlantısını tıklamanız veya Google sonuçlar sayfasına dönerek seçili arama sonucunuzun üzerindeki büyük, mavi metin bağlantısını tıklamanız yeterli olur.

Neden çevrilebilir dillerin tümündeki sonuçların yanında “Bu sayfayı çevir” bağlantısı yok?

“Bu sayfayı çevir” bağlantısını yalnızca seçili sayfanın dilinden emin olduğumuzda gösteririz. Bazı sonuç sayfaları, birden çok dil veya sayfanın hangi dilde yazıldığını anlamaya yetmeyecek kadar az metin içerebilir.

Web sayfamın çevrilmesini istemiyorsam ne yapabilirim?

Sayfanızın Google Translate tarafından çevrilmesini istemiyorsanız HTML dosyanıza aşağıdaki meta etiketini eklemeniz yeterlidir:

Web sayfamdaki bir bölümün çevrilmesini istemiyorsam ne yapabilirim?

Web sayfanızın bir bölümünün çevrilmesini istemiyorsanız, çevrilmesini engellemek istediğiniz HTML elemanına yalnızca “class=notranslate” eklemeniz yeterlidir. Örneğin:

Bize satis@example.com adresinden e-posta gönderin

“Daha iyi bir çeviri öner” bağlantısı ne anlama gelir?

Bu bağlantıyı tıklayarak hızlı ve kolay bir şekilde daha iyi bir çeviri önerisinde bulunabilir, çeviri kalitemizi yükseltmemize yardımcı olabilirsiniz. Orijinal çeviriyi içeren bir metin alanı görünecektir. Burada çeviri üzerinde istediğiniz değişikliği yapıp önerinizle Google’a katkıda bulunabilirsiniz (bunun için “Katkıda Bulun” düğmesini tıklayın).

Çevrilmiş Arama

Diğer dillerdeki web sitelerinde nasıl arama yapabilirim?

“Çevrilmiş Arama” sekmesini tıklayın, ardından:

1. Arama kutusuna bir veya daha fazla arama terimi girin.
2. “Dilim” açılan menüsünden arama teriminizin dilini seçin.
3. Arama yapmak istediğiniz web sitelerinin dilini seçin.
4. Enter tuşuna basın veya arama düğmesini tıklayın.

Çevrilmiş arama sonuçları sayfanın sol sütununda, orijinal arama sonuçları ise sağ sütunda görüntülenir.

Diğer dillerdeki web sitelerinde arama yapmak nasıl mümkün oluyor?

Bir arama yaptığınızda, Google teknolojisi:

1. Sorgunuzu, “Dilim” açılan menüsünde seçilen dilden “Bu dildeki sayfalarda ara” açılan menüsünde seçilen dile çevirir.
2. Çevrilmiş sorguyu kullanarak arama yapar.
3. Arama sonuçlarını tekrar “Dilim” açılan menüsündeki dile çevirir.

Çevrilmiş bir sonucu (sol sütundaki bir sonucu) tıkladığınızda, sayfanın otomatik olarak çevrilmiş sürümüne götürülürsünüz.

Arama yapmak için kullandığım terimin çevirisi doğru değilse ne olur?

Arama teriminizin çevirisinin doğru olmadığını biliyorsanız “Doğru değil mi? Düzeltin” bağlantısını tıklayarak çevrilmiş arama terimini değiştirebilirsiniz. İşiniz bittiğinde Enter tuşuna basarak veya arama düğmesini tıklayarak düzeltilmiş arama terimiyle aramanızı yapın.

Gelişmiş arama operatörleri destekleniyor mu?

Şu anda gelişmiş arama operatörlerini desteklemiyoruz.

Şimdilik yalnızca site: ve filetype:gelişmiş arama operatörleri destekleniyor.

Bir arama teriminin çevrilmesini istemiyorsam ne yapmalıyım?

Bir arama teriminin çevrilmesini istemiyorsanız o terimin önüne “+” işareti koyabilirsiniz. (Lütfen “+” işaretinden önce boşluk bıraktığınızdan emin olun.)

Reklam Alanı

 

Benzer YazılarEtiketler

2 Yorum - Google Translate Artık Türkçeden AnlıyorYorum Yaz / Geribildirimde bulun

  1. Yorumcu / yartaşı / 24 Nisan 2009

    çeviri yapıyor fakat tam anlamıyla değil. tam çeviri ise kullanıcıların geliştirmesi ile mümkün.

  2. Google translate servisini iyi düşündü ama türkçeden ingilizceye veya ingilizceden türkçeye çevirmelerde çok acayip şeyler çıkıyor.Öyleki bir ingilizce cümleyi türkçeye çevirdiğimde sanki türkçe değilde farklı bir dile çevirmişim hissine kapılıyorum.Google buna el atar İnşaALLAH.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Reklamlar / Reklam Bilgi

Facebook / Aramıza katıl

Otomot Ağ / Hakkında

 

© 2010 Otomot.NET - Otomobil ve Motosiklet

14 Aralık 2006 tarihinden beri yayındayız. Site Haritası

OtomotWeb Teması Uretgec.com - Tasarım Ofisi